Прежде чем от чтения текста обратиться к какому-либо справочному изданию, надо определить для себя задачи и цель такого обращения. Если вы хотите получить справку о предметах и явлениях, называемых данным словом, то вам следует воспользоваться энциклопедическим справочником. Такие справочники бывают универсальными и отраслевыми. Универсальные справочники содержат краткие сведения о наиболее важных объектах реального мира. Отраслевые справочники хранят сведения о тех объектах, которые изучаются в той или иной специальности, относятся к той или иной отрасли знания о мире и обществе.

В зависимости от того, хотите ли вы получить сведения о произношении слова, его происхождении, правильном написании форм слова, уточнить сочетаемость слова, его значение и т. п., вам следует выбрать соответствующий тип словаря. Во вступительной статье к каждому словарю указано, как следует пользоваться словарем и какая информация о слове является основным объектом словарного описания. Языковые справочники по русскому языку бывают общими и аспектными.

К словарям общего типа относятся толковые словари. В них содержатся основные сведения о грамматической характеристике, значении слов, приводятся примеры их правильного употребления в тексте. 

К аспектным словарям можно отнести все те справочники, предметом описания которых являются отдельные характеристики слова как элемента языковой системы. К таким словарям относятся: орфоэпические словари орфографические словари, грамматические словари, словари правильностей и трудностей, словари антонимов, синонимов, омонимов, паронимов, словари иноязычных слов, фразеологические словари и др. В отраслевых справочниках также приводятся сведения, связанные с тем или иным словесным знаком. Однако эти сведения касаются предметов и явлений, которые обозначаются словами, а не самих слов с их значениями, используемых в русском языке в функции государственного.

В этом разделе сопоставляются словарные статьи и сравнивается информация о слове, представленная в словарях разного типа. 

Большой толковый словарь русского языка

Под ред. С. А. Кузнецова

СПб., 1998

Словари полного типа

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Принципы, положенные в основу словарного описания лексики в рецензируемом лексикографическом пособии (далее — БТС), полностью согласуются как с принципами академических словарей, так и с традициями академической лексикографии в целом. БТС включает в свой состав как слова и значения, уже кодифицированные словарями (в том числе и словарями новых слов и значений), так и те из них, которые по каким-то причинам не вошли в предшествующие лексикографические издания. При этом лаконизм однотомного издания побудил его создателей искать оригинальные способы подробного лексикографического описания.

Цель словаря — показать лексико-семантическую систему русского языка в ее живом функционировании. Поэтому одной из выигрышных сторон БТС можно считать ориентацию на достаточно широкое описание сферы употребления слов и их значений, раскрытие синтагматических связей слов в их типовой сочетаемости. Информация о слове носит здесь не только универсальный, но и гораздо более емкий характер, чем во многих других изданиях. Она предполагает орфографический и орфоэпический комментарий, расширенную грамматическую квалификацию о слове, пометы, носящие функциональный характер, видовые соответствия глаголов, приводимые при каждом значении слова, морфолого-синтаксические ограничения и т. п., многоаспектную стилистическую характеристику, этимологическую справку и энциклопедический комментарий.

Ориентированный на самый широкий круг читателей, БТС дает полное представление о слове, и делает это за счет нетрадиционных характеристик слова: культурологической (куда входят энциклопедическая справка о той или иной реалии или ее названии), зоны словообразовательных дериватов, в которой собраны производные слова, сведения о лексикализованных формах и составных лексических единицах языка (составные наречия, вводные слова, союзы, предлоги и т. п.).

Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

К. С. Горбачевич

СПб., 2000

Словари трудностей (правильностей)

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Необходимость словаря, решающего нормализаторские задачи на большом лексическом материале, очевидна. «Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке» является в полном смысле слова ответом на запросы времени и заинтересованного читателя. Поэтому в круг явлений, рассматриваемых в рецензируемом издании, попадают совершенно различные языковые сферы: область лексических новооборазований, никогда ранее не получавших нормативной характеристики в словарях русского языка; «лавинообразные» заимствования, процесс адаптации которых (и все связанные с этим процессы становления ударения и орфографического облика слова) в русском языке в описываемый период значительно ускоряется; изменение стилистической стратификации языка; и, наконец, результаты процесса изменений в просодической сфере речи, происходящие гораздо медленнее остальных перечисленных процессов и из-за этого часто вообще не учитываемые словарями.

Словарь К. С. Горбачевича охватывает внушительный лексический материал (12 000 вокабул), включая в себя самые различные пласты лексики (от редких слов, традиционно считавшихся объектом нормативных словарей, научных терминов до разговорных и просторечных единиц; от слов, вернувшихся в наш обиход с периферии лексической системы, до новейших заимствований). Такой объем материала делает словарь как настольной книгой, необходимой для любого носителя языка, так и важным источником лингвистических исследований. Привлечение данного словаря при составлении академических словарей русского языка полного типа совершенно необходимо.

Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка

Под ред. К. С. Горбачевича

Л., 1973

Словари трудностей (правильностей)

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Основной задачей рассматриваемого лексикографического издания служит оценка вариантов слов и форм слова, сосуществующих в пределах норм русского литературного языка. Поэтому объектом нормативных оценок словаря являются, во-первых, разряды слов различных грамматических категорий, на которые распространяется действие не одного, а двух или более правил формообразования, ударения или произношения. Во-вторых, с точки зрения соответствия норме оцениваются также те слова, которые обнаруживают отклонения от системно-регулярных грамматических правил. В словарь включены некоторые разряды слов, при анализе употреблений которых обнаруживаются стилистические ошибки разных типов.

Cловарем отмечены типичные нарушения норм, возникающие в пределах литературного языка на границах его функциональных стилей, т. е. использование соответствующих рекомендаций может предотвратить употребление функционально закрепленных слов в несвойственных для них контекстах, указать на некоторые распространенные факты нарушения нормы, происходящие на границе литературного языка и ненормированной речи. В словарь включены с запретительными характеристиками слова жаргонного происхождения, широко распространенные в разговорной речи.

В издании отмечены и снабжены ответствующими комментариями наиболее типичные (модные) для времени создания словаря слова и выражения, ставшие от неумеренного употребления нежелательными, стертыми штампами.

В словаре учтены и проанализированы некоторые типы семантических ошибок. Преимущественно это смешение в употреблении паронимов, приводящее к искажению смысла высказывания или к стилистической ошибке.

В словарь введен также особый раздел — Приложение, содержащее развернутое описание тех трудностей современного литературного языка, которые распространяются на целые разряды слов. В Приложении дана при этом не только их общая нормативная характеристика, но и указаны тенденции развития обсуждаемых явлений. При этом, как показывает анализ словарей и справочников, вышедших в свет в конце XX — начале XXI в., трудности, обозначенные в словаре под редакцией К. С. Горбачевича, продолжают отмечаться в языке и до настоящего времени.

Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов

Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская

М., 2001

Словари трудностей (правильностей)

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Данное справочное издание по своему жанру принадлежит к числу словарей и справочников нормативно-стилистического характера, посвященных проблемам кодификации и нормализации литературного языка. Опираясь на литературную норму, на правильную, образцовую речь, справочные издания подобного типа отвечают на вопрос, как лучше, как правильнее сказать, какой вариант предпочесть в конкретной языковой ситуации.

Рассматриваемый словарь-справочник посвящен лишь одной стороне русского литературного языка — его грамматике, причем только в той ее части, где возникает возможность выражения одного и того же значения с помощью вариантных, конкурирующих форм или конструкций, а также тем случаям, когда близкие по форме образования служат для выражения различных значений или различных оттенков значения.

Существенно, что круг наиболее употребительных грамматических вариантов для представления на страницах рассматриваемого словаря был установлен авторами не произвольно, а на основании предварительно проведенного серьезного статистического обследования.

Источниками словаря стали обширные в количественном отношении картотеки, записи из фонотеки современной разговорной речи ИРЯ РАН, данные словарей и грамматик.

Несмотря на то, что в комментариях широко использованы данные специальных исследований, составители ограничиваются лишь самыми важными положениями, что делает книгу доступной с точки зрения формы изложения для широкого круга читателей.

Особый раздел словаря составляет алфавитный указатель вариантов, которому отведено более 110 страниц — почти пятая часть в объеме всей книги. Здесь собраны все словоформы, упомянутые в словарных статьях. Указатель не содержит никаких явно выраженных рекомендаций, в нем указываются лишь страницы словаря, на которых изложен развернутый комментарий. Однако поскольку на первом месте в указателе приведен общеупотребительный литературный вариант, даже он может использоваться читателем для быстрого получения информации о рекомендуемом для использования варианте.

Краткий словарь трудностей русского языка: грамматические формы, ударение

Н. А. Еськова

М., 2005

Словари трудностей (правильностей)

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Словарь Н. А. Еськовой представляет собой небольшое по объему, но очень ёмкое по содержанию справочное пособие, которое призвано показать, как в русском литературном языке образуются формы каждого включенного в него слова, значительная часть которых содержит какую-либо объективную трудность для говорящего и пишущего.  Рецензируемый словарь — нормативный. При этом в нем сообщается информация не только о правильных способах образования каких-либо форм, но и о типичных отклонениях от этих правил. Особенно важно, что, помимо вариантов литературной нормы, словарь отмечает варианты, характеризующие особые сферы функционирования языка (например, язык художественной литературы или профессиональную речь). Отличительной чертой рецензируемого пособия является богатый иллюстративный материал, призванный доказательно продемонстрировать ту или иную языковую особенность.  В одних случаях это краткое пояснение, дефиниция, принадлежащая автору словаря, в других случаях широко представлены примеры-цитаты, предназначенные служить иллюстрацией употребления конкретных грамматических форм в общей парадигме слова.

Словарь грамматических трудностей русского языка

Т. Ф. Ефремова, В. Г. Костомаров

М., 1993

Словари трудностей (правильностей)

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Словарь является нормативным и представляет собой лингвистическое описание в дидактических целях сложных явлений русской грамматики. Он предназначен для преподающих и изучающих русский язык: составителей программ и учебных пособий, авторов учебников и учебных словарей, преподавателей русского языка, учащихся старших классов, студентов высших и средних учебных заведений филологического и нефилологического профиля. Трудности, которые описываются в рассматриваемом словаре, и ранее неоднократно выступали объектом анализа со стороны лексикографов, но рассматривались почти всегда без учета требований школы, тем более нерусской школы. При этом каждая из трудностей чаще всего анализировалась и описывалась отдельно, происходила своего рода «атомизация» трудности. По этой причине сведения о трудностях, заключенных в одном слове, оказывались разбросанными по разным справочникам, полный комплект которых далеко не всегда имелся у преподавателей, тем более — у учащихся. Таким образом, можно заключить, что рецензируемый словарь отличается от предыдущих следующими чертами. Во-первых, с учетом расширения адресата расширен перечень универсальных трудностей, вытекающих из русской языковой системы, описание же этих трудностей систематизировано и упрощено. Во-вторых, выделенные трудности рассмотрены в комплексе, в результате чего каждое слово описано с точки зрения всех таящихся в нем морфологических сложностей. В-третьих, в словаре полностью отсутствует отрицательный материал, а вопросы, связанные с вариативностью, решены в соответствии с фактами, представленными в современных лексикографических изданиях, специально разрабатывающих названный аспект.

Грамматический словарь русского языка. Словоизменение

А. А. Зализняк

М., 1977

Грамматические словари

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Основное назначение «Грамматического словаря русского языка» — отразить современное русское словоизменение, т. е. для каждого входящего в Словарь слова дать сведения о том, изменяемо ли оно и если да, то как именно оно склоняется или спрягается. Иначе говоря, словарь дает возможность построить парадигму слова, т. е. совокупность всех его форм.

«Грамматический словарь русского языка» — это основополагающий труд по морфологии, где впервые был предложен системный подход к описанию грамматических парадигм, включающих не только изменение буквенного состава слов, но и ударения.

Словарь впервые был издан в 1977 году, с тех пор он неоднократно переиздавался, В четвертое издание было помещено приложение, содержащее информацию о словоизменении более 8000 имен собственных, а словник (в связи с бурным вторжением сотен новых слов в русскую речь в конце XX века) подвергся определенной модернизации.

Когда в России наступила компьютерная эпоха, Словарь нашел широкое применение в различных работах, связанных с автоматической обработкой русского текста. Электронная версия этого издания легла в основу большинства современных компьютерных программ, работающих с русской морфологией: системы проверки орфографии и машинного перевода, автоматического реферирования и пр.  

Словарь трудностей русского произношения

М. Л. Каленчук, Р. Ф. Касаткина

М., 2001

Словари трудностей (правильностей)

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Словарь содержит около 15 тыс. слов русского языка, произношение которых нельзя однозначно определить по их графическому написанию, так как одному и тому же написанию определенных сочетаний букв может соответствовать разное произношение. Словарь фиксирует многообразие сосуществующих в устной речи вариантов произношения, которые квалифицируются по определенной шкале нормативности. В словаре представлены затруднительные для говорящего случаи рекомендуемого произношения. По мнению авторов, он «предназначен тем, кого волнует правильность и красота русской звучащей речи», кто хочет сверить свое произношение с нормативными эталонами. Словарь адресован широкому кругу читателей. 

Последовательно различая фонетические и орфоэпические правила, авторы останавливают свой выбор на последних. В словаре отражена произносительная литературная норма конца ХХ века в ее реальном разнообразии.

Словарь включает 15 тыс. слов. Словнику предшествует статья «Основные сведения о русском литературном произношении», где в сжатом виде представлены основы русской фонетики и орфоэпии. Особую ценность в этом разделе представляет сводная таблица правил произношения согласных всех категорий в позиции перед мягким согласным. Известно, что орфоэпическая информация, обычно представленная в словарях, обладает разной степенью остроты. Самой острой и даже социально значимой информацией характеризуются пометы, связанные с местом словесного ударения. Вместе с тем система акцентуации русского языка обладает высокой степенью подвижности, поэтому в ряде случаев словарная фиксация изменения места ударения представляется наиболее востребованной. 

В словнике представлены наиболее употребительные слова русского языка, в которых имеются явления, допускающие вариативность произношения.

Поскольку словарь не является толковым, в большинстве случаев значение слов не раскрывается. Толкования приводятся лишь для некоторых слов, преимущественно заимствованных, включенных в состав словника из-за возможной вариативности произношения.

В словаре принята сложная система помет, представляющая варианты произносительной нормы, составляющие так называемую «шкалу нормативности». Помимо основного произносительного варианта, который в ряду помет приводится первым, может приводиться равноправный вариант (с помощью союза и), менее предпочтительный вариант «и допуст.» (и допустимо), либо один из «диахронических» вариантов: «допуст. устар.» (допустимо устаревающее) или «допуст. новое». Последняя помета, отражающая орфоэпические явления так называемой «младшей нормы», используется в рецензируемом словаре впервые. 

«Комментарий к Федеральному закону „О государственном языке Российской Федерации“. Часть 2: Нормы современного русского литературного языка как государственного (Комплексный нормативный словарь современного русского языка)»

Под ред. Г. Н. Скляревской, Е. Ю. Ваулиной

СПб., 2011

Словари общего типа

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Лексикографический труд «Комментарий к Федеральному закону “О государственном языке Российской Федерации”. Часть 2: Нормы современного русского литературного языка как государственного (Комплексный нормативный словарь современного русского языка)» (далее Комплексный словарь) является, в сущности, первым опытом системной и достаточно полной разработки понятия и явления «государственный язык». Яркой особенностью рецензируемого издания стало включение в сферу анализа и словарной фиксации когнитивной составляющей языкового знака. Последняя выступает в двух разновидностях: терминологической, которая отражает знания о конкретной предметной области действительности, и энциклопедической, которая позволяет структурировать специальные (терминологические) знания, устанавливая и объясняя отношения между ними и выполняя тем самым роль тезаурусных связей.

Словник Комплексного словаря (25 тыс. единиц) был сформирован на базе текстовых материалов электронного Фонда современного русского языка и Национального корпуса русского языка путем отбора слов и выражений, употребление которых вызывает семантические, орфоэпические, грамматические и т. п. трудности у носителей языка и нуждается в скорейшей кодификации. К таким единицам относятся прежде всего заимствования последнего десятилетия, в том числе и не описанные в существующих словарях, единицы складывающихся или активно развивающихся в наши дни терминологических систем, вернувшаяся в актуальное употребление религиозная лексика, широко используемые в современных текстах аббревиатуры и т. п. Критерии отбора слов связаны с тремя характеристиками: «новое», «актуальное», «трудное».

Данное издание выгодно отличается от прочих толковых и ортологических словарей русского языка более всего тем, что в нем в удобной для пользователя лексикографической форме описаны диспозитивные нормы современного русского языка на наиболее актуальном лексикографическом материале. При этом комплексное представление собственно языковой информации об описываемых словах закрепляет место лексической единицы в индивидуальном словарном запасе носителя языка, а сочетание языковой и энциклопедической информации позволяет пользователю лучше ориентироваться в современной картине мира. Важно и то, что словник и словарная статья остаются потенциально открытыми для пополнения.

Толковый словарь иноязычных слов

Л. П. Крысин

М., 2000

Словари общего типа

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Словарь содержит около 25 тыс. слов и словосочетаний, вошедших в русский язык главным образом в XVIII–XX вв. (некоторые — в более раннее время), а также образованных в русском языке от иноязычных основ. Он является первым филологическим словарем иноязычных слов, т. е. таким, в котором описываются свойства слова, а не обозначаемой им вещи: его происхождение, значение в современном русском языке, а также произношение, ударение, грамматические характеристики, смысловые связи с другими иноязычными словами, стилистические особенности, типичные примеры употребления в речи, способность образовывать родственные слова.

В словаре представлена общеупотребительная иноязычная лексика, в том числе новейшая, заимствованная в 80–90-е гг. XX в., а также специальные термины и терминологические сочетания.

Первое издание «Толкового словаря иноязычных слов» Л. П. Крысина вышло в 1998 году, и затем, вплоть до 2005 года,  словарь выдержал несколько стереотипных изданий, а 6-е его издание, вышедшее в 2007 году, было исправлено и значительно дополнено. В этом дополненном виде, объемом около 160 учетно-издательских листов, словарь продолжает издаваться (последнее издание — М., ЭКСМО, 2011 г.).

Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы

Под ред. Р. И. Аванесова

М., 1983

Орфоэпические словари

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

К основным достоинствам рецензируемого труда необходимо отнести научную разработку и практическую реализацию принципов составления словарей подобного типа. Авторы формируют нормы произношения слов, имеющих орфоэпические варианты, т. е., по сути, разрабатывают для русского литературного языка единый орфоэпический стандарт, решая задачу наиболее адекватной (не слишком архаизированной или инновационной) интерпретации конкретного лексического материала и динамической характеристики орфоэпической вариативности, и основывают свой выбор как на внимательном наблюдении живой речи, так и на собственном истолковании процессов, протекающих в современном русском языке. Кроме вариантов произношения и ударения, в словарь включены и варианты грамматических форм.

Трудности русского языка: Словарь-справочник

Под ред. Л. И. Рахмановой

М., 1993

Словари трудностей (правильностей)

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Задача данного словаря-справочника, декларируемая его авторами в предисловии к изданию, — «во-первых, помочь пишущему выбрать из уже существующих в языке различных способов выражения более правильный, более предпочтительный или наиболее уместный для данной жанрово-речевой ситуации, во-вторых, предлагая тот или иной лингвистический комментарий, объективный критерий оценки появляющихся в печати новых средств выражения, помочь пишущим в совершенствовании их языкового чутья, в более глубоком осознании законов развития языка» — удачно решается за счет того, что рекомендации, связанные с современными тенденциями словоупотребления, убедительно иллюстрируются современными текстами: в качестве иллюстративного материала в этом издании использованы цитаты из текстов газет, общественно-политических и научно-популярных журналов, радио- и телепередач за период с 1963 по 1992 г. Благодаря такому подходу в издании рассматриваются и относительно новые словоупотребления, часто встречающиеся в языке СМИ, но не отраженные современными толковыми словарями. 

Словарь трудностей русского языка

Розенталь Д. Э., Теленкова М. А.

М., 1999

Словари трудностей (правильностей)

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Данный словарь включает в себя наиболее распространенные языковые трудности, возникающие, в частности, в связи с написанием тех или иных слов, их произношением и ударением, словоупотреблением (точнее, как со сферой употребления слова, так и с его стилистической окраской), грамматическими характеристиками слова, словоизменением (например, выбором правильной формы падежа и числа), формообразованием (например, образованием кратких форм прилагательных, личных форм глагола), лексической и грамматической сочетаемостью слов.Это единый словарь, включающий сведения, которые читатель мог бы получить, обратившись к словарям различных типов: толковым, орфоэпическим, орфографическим, а также грамматикам. Несомненным достоинством словаря является его компактность, сочетающаяся с высокой информативностью, — словарь включает более 30 тыс. слов, а также то, что в нем не только приведены трудные случаи, но и даются рекомендации нормативного характера.

Русская грамматика

Гл. ред. Н. Ю. Шведова

М., 1980

Грамматики

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Двухтомная академическая «Русская грамматика» (далее — РГ-80) содержит научное описание грамматического строя русского литературного языка второй половины ХХ в. — его морфемики, словообразования, морфологии и синтаксиса, а также сведения по русской фонетике, фонологии, ударению и интонации, необходимые в грамматических разделах. Исследуемый в РГ-80 языковой материал — современный русский литературный язык — в духе сложившейся традиции рассматривается в широких границах как в аспекте хронологическом (от Пушкина до наших дней), так и в аспекте функциональном (в книге отражены и описаны очень многие явления разговорной и специальной речи, а иногда и просторечия — за пределами литературного языка оставлены только областные диалекты и жаргоны). Научное описание сопровождается нормативными рекомендациями, т. е. сведениями о том, какие возможности словообразования, формы слов, их акцентные характеристики, синтаксические конструкции являются для описываемого состояния русского литературного языка правильными, а какие — допускаемыми в употреблении наряду с другими, равнозначными или близкими им по значению. Книга построена на материалах, извлеченных из разнообразных по жанрам письменных источников, а также на материалах устной русской литературной и обиходной речи.Язык — многоуровневая система, характеризующаяся разнообразным взаимодействием ее элементов. И такое взаимодействие постоянно выявляется в РГ-80: например, в разделе «Словообразование» это находит отражение в морфологических характеристиках словообразовательных типов (часть речи мотивированных слов; род, одушевленность и тип склонения для существительных; вид, переходность и тип спряжения для глаголов и т. д.), отчасти и в синтаксических характеристиках (отличие сочетаемости мотивированных префиксальных глаголов от соответствующих мотивирующих); в разделе «Морфология» — в синтаксических характеристиках морфологических форм и категорий, в рассмотрении словообразовательных ограничений парадигм склонения и спряжения и т. д. По своей научной направленности и методу новая грамматика продолжает русскую грамматическую традицию и в то же время реализованная в ней научная концепция отражает новейшие достижения  отечественной и зарубежной лингвистической мысли, в том числе и опыт создания «Грамматики современного русского литературного языка», вышедшей в свет в 1970 г. РГ-80 описательно-аналитическая, т. е. исходящая из реально существующих языковых фактов, их свойств, взаимосвязей и функционирования и интерпретирующая их с синхронной точки зрения.

Русский орфографический словарь

Под ред. В. В. Лопатина

М., 2012

Орфографические словари

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Одобренный и рекомендованный к печати Орфографической комиссией ОИФН РАН, «Русский орфографический словарь» является нормативным справочником по правописанию для самого широкого круга носителей русского языка. Словарь создан на основе фундаментальных лингвистических картотек, новейших словарей и компьютерных баз данных и отражает лексику русского языка рубежа XX–XXI вв. Его объем (ок. 200 тыс. слов) существенно превосходит все предшествующие издания орфографических словарей. Наряду с активной общеупотребительной лексикой в это лексикографическое пособие включены просторечные, диалектные (областные), жаргонные, устарелые слова, историзмы — в той мере, в какой эти категории слов отражаются в художественной литературе, в языке средств массовой коммуникации, в том числе электронных, в разговорной речи. Значительное место в словаре занимает специальная терминология различных областей научного знания и практической деятельности. В «Русском орфографическом словаре», который относится к категории фундаментальных академических словарей русского языка, реализована нормативная концепция единообразной передачи письменного облика слов русского языка на всем пространстве его распространения. Решение орфографических проблем словника в РОС осуществляется с учетом действия системных факторов русского письма, требований, исходящих от узуса, влияния орфографического прецедента. «Русский орфографический словарь» в своих предписаниях исходит из действующих «Правил русской орфографии и пунктуации» (1956) за исключением устаревших рекомендаций, которые расходятся с современной практикой письма (прежде всего это относится к употреблению прописных букв).

Толковый словарь русского языка начала XXI века: Актуальная лексика

Под ред. Г. Н. Скляревской

М., 2006

Словари новых слов

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Издание содержит около 8 500 слов и устойчивых словосочетаний, многие из которых впервые представлены в лексикографии. При этом все материалы словаря строго документированы: наличие того или иного слова в современном русском языке, его смысловое наполнение, особенности его употребления, характерные грамматические и стилистические свойства и т. д. — все подтверждается обширным цитатным материалом из источников 1997–2005 г.г., в круг которых вошла художественная проза, научно-популярные книги и брошюры разных областей знания, центральные и периферийные газеты, а также записи живой речи.
Словник сформирован на основе активно используемых в современной речи понятий социально значимых сфер (политики, финансового дела, информатики, юриспруденции, экологии и т. д.), а также включает значительный пласт вернувшейся в конце ХХ в. в активное употребление лексики православия. 
Совокупность зон словарной статьи представляет обширную и разнонаправленную информацию о каждом слове. Все единицы описания снабжены подробной семантической разработкой, указанием на особенности употребления, характерные грамматические особенности, стилистические свойства, орфографические и орфоэпические данные, сведения о происхождении. 
Важно отметить, что в Словаре XXI применяется разноаспектная система стилистических и функциональных помет и комментариев, характеризующих стилистические, функциональные, оценочные и другие особенности употребления и сопровождающих слово, значение слова, а также устойчивое словосочетание, что помогает пользователю словаря определить, какую сферу деятельности или общения обслуживает слово и каков его стилистический статус. В подробной стилистической разработке, в дифференциации лексики по стилистическому параметру обнаруживается косвенное, но вполне определенное указание на уместность/неуместность, возможность/невозможность использования определенных слов и целых лексических разрядов в русском языке в функции государственного.

Современный толковый словарь русского языка

Под ред. С. А. Кузнецова

М., 2008

Словари полного типа

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

«Современный  толковый словарь русского языка» (СТС) является классическим представителем словарей-однотомников — справочником для широкого круга читателей по наиболее важным аспектам речевого употребления лексики русского языка. Общий объем словаря составляет около 90 тыс. слов. По этому показателю СТС занимает промежуточное положение между «Толковым словарем русского языка» С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой и «Большим толковым словарем русского языка» гл. ред. С. А. Кузнецов.
В «Предисловии» к словарю указывается, что «проект Современного толкового словаря русского языка, включая его основные лексикографические принципы и словник, вырабатывался на основе и с учетом характерных особенностей „Большого толкового словаря русского языка“». 
В словник СТС, в отличие от других толковых словарей не вводились слова со сниженной социально-функциональной и жанрово-стилистической характеристикой (от разговорной до сниженной и жаргонной). Но в словарь были введены новые лексические значения, характеризующиеся такими свойствами. Сам факт описания таких значений в однотомном словаре говорит о многом. В частности о том, что современное российское общество изменилось: язык людей, получивших доступ к общественной трибуне (через литературу, публицистику, научно-популярные тексты и т. п.), значительно отличается от языка 10–15-летней давности. Такие общественно-политические процессы, как разрушение слоя интеллигенции, становление среднего класса, глубокая эрозия социальных и этических стереотипов и др. создали условия для проникновения в литературный язык слов со специфически негативной окраской. Изменения в словоупотреблении повлекли за собой смещение баланса лексического состава словаря в сторону сниженной и  даже обсценной лексики, и этот дрейф — актуальный процесс сегодняшнего дня.

Морфемно-словообразовательный словарь русского языка

Т. В. Попова, Е. С. Зайкова

М., 2012

Словообразовательные словари
ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Словник рецензируемого словаря около 600 слов. В основу составления словника положен принцип сплошной выборки слов, предлагающихся для морфемного и словообразовательного анализа в упражнениях учебников федерального перечня. Авторами словаря разработана логичная и удобная для работы учащихся и учителей структура словарной статьи, отражающая новый подход к лексикографическому описанию тем «Морфемика» и «Словообразование». Статья четко делится на несколько зон. Каждое слово получает полную словообразовательную и морфемную характеристику в рамках одной словарной статьи. В качестве лингвистических помет в словаре используется система условных знаков и шрифтовых выделений. Графические способы представления морфемно-словообразовательных явлений выглядят «прозрачными» и доказательными для школьников.

Школьный орфоэпический словарь русского языка

Т. А. Гридина, Н. И. Коновалова

М., 2011

Орфоэпические словари
ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Словник рецензируемого словаря включает более 4000 слов, что вполне достаточно для учебного словаря. Критерии, положенные в основу при составления словника: частотная общеупотребительная лексика; специальная лексика; слова, расширяющие культурное поле школьника). При этом авторы в предисловии к словарю не формулируют самого главного — какие орфоэпические явления отражаются в работе.Словарная статья в словаре носит традиционный для такого рода словарей характер. В словарной статье выделяется несколько зон: заголовочное слово; зона орфоэпического комментирования; зона акцентологического комментирования.В словаре принята современная разветвленная система помет, позволяющая иерархически соотносить разные акцентологические и чисто орфоэпические явления. Пометы носят как разрешительный («и», «факульт.», «доп.», «возм.», «малоуп.», «преимущ.»), так и запретительный характер («не рек.», «неправ.», «грубо неправ.»).Отличительной чертой данного словаря является система иллюстраций, принятая в нем. Особо удачно этот материал представлен для поэтических текстов, в которых ритм и рифма помогают «восстановить» тот или иной акцентологический вариант. 

Школьный словарь иностранных слов

Л. А. Субботина

М., 2011

Словари общего типа
ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Словник содержит около 4000 слов, наиболее употребительных в речевой практике учащихся старших классов школ, гимназий, лицеев, колледжей. Объем словника оптимален, однако в нем отсутствуют такие употребительные в практике школьного обучения термины, как «алгебра», «геометрия», «математика», «синус», «косинус», «хромосома» и др., сведения о происхождении которых и объеме значений в современном русском языке были бы полезны и интересны учащемуся.  Словарная статья достаточно проста по структуре и удобна для восприятия пользователем, содержит основные сведения, необходимые для понимания смысла иноязычного слова, его происхождения, словообразовательных возможностей.  Словарь содержит минимальное количество главным образом грамматических помет, но в нем отсутствуют пометы стилистические, которые часто оказываются необходимыми для переносных и при этом оценочных значений слова. Приводятся примеры употребления слов в речи, однако они не отграничены от основного корпуса словарной статьи, что затрудняет поиск таких примеров и их восприятие. 

Словарь ударений: Как правильно произносить слова?

Т. А. Байкова

М., 2011

Орфоэпические словари
ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

В словаре отражены особенности постановки ударения более чем в 700 словах, причем отобраны только те случаи, которые представляют реальную трудность для учеников младшей школы. Все отобранные слова актуальны для современного школьника.Словарная статья рецензируемого словаря для младших школьников хорошо структурирована и насыщена лингвистической информацией.В качестве лингвистических помет в словаре выступают различные графические знаки и шрифтовые выделения. Из лингвистических помет, принятых в обычных акцентологических словарях, используется только помета «и», соединяющая равноправные произносительные варианты. Можно согласиться, что этого достаточно для данной возрастной группы. Автор словаря не избегает вариантных акцентологических форм, не делает вид, что норма всегда выступает в одном варианте. При этом не словаре не фиксируется внимание на устаревших вариантах или профессиональных вариантах, поскольку школьнику важно знать нейтральный тип произнесения слов в его современном общенародном варианте.В словаре используется целая система мнемонических приемов, облегчающих младшему школьнику запоминание правил постановки ударения в конкретных словах. Для этого в качестве иллюстраций используются строчки из любимых детских стихов, где ритм или рифма «подсказывают» место ударения в слове. 

Фразеологический словарь русского языка

Н. В. Баско, В. И. Зимин

М., 2012

Фразеологические словари
ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Объем словника словаря — 1000 фразеологических оборотов разных типов. В словник включены как собственно идиомы, так и коллокации со слабой степенью идиоматичности. Словник словаря образуют такие фразеологические единицы, которые относятся к обязательному для школьников фразеологическому минимуму. В словник включены не только общелитературные формы, но и разговорные обороты, широко используемые как в современной разговорной речи, так и в современной российской публицистике. Тем самым, словник словаря актуален для современных школьников.Словарная статья состоит из нескольких зон, включающих разнообразную лингвистическую информацию. Максимально в словарной статье может быть 9 зон.Лингвистические пометы позволяют дать необходимую информацию о грамматических особенностях употребления фразеологизма, а также о его стилистических характеристиках. Система лингвистических помет непротиворечива и дает возможность получить существенную информацию о фразеологизмах, представленных в словаре.Иллюстративные примеры отобраны из произведений русской классической литературы, которые входят в обязательную программу школьного обучения, а также из советской литературы 60–80 гг. XX в. и современной российской литературы конца XX в. — начала XXI в. Современная публицистика представлена такими средствами массовой информации, как «Известия», «Коммерсантъ», «Московский комсомолец», «Сегодня». Словарные примеры словаря хорошо иллюстрируют значения фразеологизмов. Примеры не усложнены, что облегчает их понимание школьниками.

Этимологический словарь русского языка

Е. Л. Березович, Н. В. Галинова

М., 2011

Этимологические словари
ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Словник содержит 1600 слов. В словарь включены наиболее употребительные, в том числе и в речевой практике школьника, слова русского языка, о которых даются сведения историко-этимологического характера. Типовая словарная статья имеет достаточно простую и прозрачную структуру, которая позволяет пользователю относительно легко извлекать из словаря необходимые сведения о происхождении того или иного слова или группы слов. Система помет включает сокращения названий языков, сведения о которых встречаются в словарных статьях, а также необходимые во всяком лингвистическом словаре грамматические и некоторые стилистические пометы. Языковые иллюстрации ориентированы на выявление истории и происхождения слов, на их этимологические и словообразовательные связи друг с другом.

Большой юридический словарь

Под ред. А. Я. Сухарева

М., 2009

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Данный справочник является одним из наиболее востребованных в категории специальных словарей по юриспруденции. Об этом, в частности, свидетельствуют его регулярные переиздания на протяжении 12 лет: официально вышло уже минимум четыре издания (включая стереотипное 4-е издание 2009 г.). Словарь представляет собой плод многолетней деятельности по выявлению, систематизации и толкованию специальной юридической лексики, проведенной коллективом известных ученых под руководством видного советского и российского юриста Александра Яковлевича Сухарева. Помимо главного редактора авторский коллектив Словаря включает девять специалистов в различных областях юриспруденции: М. Е. Волосов, В. Н. Додонов, Н. И. Капинус, О. С. Капинус, В. Е. Крутских, Е. А. Мишустина, В. П. Панов, Л. Р. Сюкияйнен, С. П. Щерба. Всех их можно охарактеризовать, как профессионалов высокого класса, имеющих опыт составления справочной литературы, а, например, Л. Р. Сюкияйнена — как крупнейшего в России исследователя в области мусульманского права.
В Словаре содержится более 7000 словарных статей, которые разъясняют значение примерно такого же количества терминов и специальных выражений из области юридической науки и законодательной практики. Это обстоятельство выводит Словарь на лидирующую позицию среди подобных юридических изданий. Хотя для сравнения следует отметить, что авторитетный американский Black’s Law Dictionary, выпускаемый с 1890 г., включает более 25 000 словарных статей в одном томе.
Тематическая полнота Словаря обусловлена тем, что его статьи охватывают все основные отрасли российского, иностранного и международного права, а также теоретические и прикладные разделы юридического знания — такие как история отечественного и зарубежного государства и права, криминология и криминалистика, судебная медицина. 
Словарь увидел свет в серии «Библиотека словарей “ИНФРА-М”», что является дополнительной гарантией квалифицированной работы издательства по подготовке рукописи в печать.
В отличие от специализированных энциклопедий, содержащих сравнительно подробное описание узкого круга правовых явлений и понятий, рецензируемая книга задумана как комплексный терминологический словарь. С одной стороны, он призван служить настольной справочной книгой для широкого круга читателей-неюристов, интересующихся проблемами права, а с другой — представляет максимально полный и точный словарь для юристов-профессионалов, которые сталкиваются с проблемой правильного подбора и истолкования терминов, относящихся к различным отделам юриспруденции. Целевая аудитория Словаря — это прежде всего учащиеся юридических и экономических вузов (в том числе иностранцы), предприниматели, депутаты всех уровней, государственные служащие и сотрудники так называемых правоохранительных органов.
Функциональная структура Словаря понятна читателю, она характеризуется последовательностью и предсказуемостью отбора информации, что облегчает поиск нужных сведений. 
Порядок расположения словарных статей алфавитный; ссылки-сравнения не обнаружены, однако есть перекрестные ссылки двух типов: простые — с выделением в тексте светлым курсивом того понятия, к которому отсылается читатель, и дополняющие, когда в конце словарной статьи содержится указание «См. также»). Особый род ссылок — ссылки в необходимых случаях на нормативные правовые акты. Они играют особую роль в справочнике по юриспруденции, поскольку особенностью юридического лексикона является наличие легальных дефиниций, когда значение термина определяется не соглашением ученых или традицией, а нормой-дефиницией того или иного профильного нормативно-правового акта.
Порядок расположения статей, разъясняющих понятия, которые состоят из двух и более терминов, как правило, соответствует тому, который употребляется в юридической литературе. Инверсии допускаются в тех случаях, когда на первое место целесообразно вынести главное по смыслу слово или в названии статьи присутствует имя собственное.
В целом состав словника можно признать актуальным, поскольку термины, широко используемые в масс-медиа, публицистике, юридической научно-популярной, учебной и научной литературе, приведены и истолкованы в справочнике. 
Словарь написан доступным языком, изложение отличается научной объективностью и идеологической нейтральностью. 
В целом, статьи Словаря являются добротной основой для отбора юридических терминов в нормативный словарь русского языка, поскольку в нем заключено основное ядро классической юридической терминологии, которая толкуется на высоком научном уровне. Однако не подлежит сомнению, что каталог правовых терминов должен быть расширен за счет постоянно появляющихся новелл в правовом регулировании.
Изначальный отказ от энциклопедического принципа обусловил то, что содержание словарных статей Словаря, как правило, ограничивается кратким определением точного значения юридического понятия/выражения, указанием на источник/происхождение и область применения. Заимствованные и иноязычные термины сопровождаются указанием на их происхождение и то значение, с которым данное слово заимствовано из языка-источника.
Как и в большинстве специализированных предметных словарей, в рецензируемом справочнике имеются только фрагменты лексикографической характеристики слова, не содержатся сведения об особенностях произношения, о частеречной характеристике слова, правилах словоизменения и порядке его использования в контексте.
Несмотря на это информация о значении каждой терминологической единицы может быть признана достаточной и достоверной. Информация об определяемых словах, как правило, надлежаще организована, и единицы одного класса описываются сходным образом, сложные и составные термины толкуются через простые понятия, которые обычно описаны отдельно. 

Биология. Большой энциклопедический словарь

Под ред. М. С. Гиляров

М., 1999

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Словарь представляет собой первый опыт создания универсального энциклопедического биологического словаря на русском языке. Предметный указатель словаря насчитывает примерно 7200 словарных лексических единиц (еще более 7000 — систематические названия организмов). 
Издание предназначено не только для биологов, но и для широкого круга представителей смежных специальностей. Словарь построен с соблюдением основных правил, принятых в отечественных энциклопедических изданиях — алфавитное расположение статей, система отсылок, принципы сокращений и т. д. Порядок расположения статей, состоящих из двух или более слов, как правило, соответствует тому, который употребляется в биологической литературе. Инверсии допускаются в тех случаях, когда на первое место целесообразно вынести главное по смыслу слово или в названии статьи присутствует имя собственное. К большинству иноязычных терминов дается краткая этимологическая справка, к основным анатомо-морфологическим терминам дается латинский или греческий эквивалент. Ряд статей сопровождается библиографическими ссылками. В конце словаря имеются именной и предметный указатели, а также указатель латинских названий организмов.
Тот факт, что авторами словаря являются более 500 крупнейших специалистов в соответствующих областях биологии, свидетельствует о широте отбора терминов для словаря, а также о достоверности определений. В подготовке словаря также принимала участие большая группа специалистов литературно-контрольной редакции издательства «Советская энциклопедия», поэтому рецензируемый словарь отвечает современным требованиям, предъявляемым к словарям и справочникам, содержащим нормы современного русского языка при его использовании как государственного. 

Военная Энциклопедия

И. Н. Родионов, П. С. Грачёв, С. Б. Иванов и др.

М., 2004

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

«Военная Энциклопедия», выпущенная «Военным издательством» в 1994–2004 гг., является одной из лучших отраслевых энциклопедий. Она наследует традиции русской и советской военной энциклопедической школы, история которой насчитывает около 160 лет. 
«Военная Энциклопедия» представляет собой научно-справочное издание, предназначенное для военнослужащих, а также и для более широкого круга читателей, интересующихся военной историей России и сложным периодом становления российской армии. 
Справочник содержит около 25 000 статей, дающих систематизированное и единообразное толкование военных терминов. В энциклопедии помещены статьи, освещающие героическое прошлое российской армии, военно-морского и воздушного флота, советский период развития, важнейшие понятия военной науки, военного искусства, техники и вооружения и др. 
Статьи расположены в алфавитном порядке. Название каждой статьи напечатано полужирным прописным шрифтом. В каждом слове, входящем в заголовок, поставлен знак ударения. В Словаре последовательно используется графическое обозначение буквы ё как в заголовках, так и в текстах словарных статей. 
Если заголовочное слово имеет несколько терминологических значений, то каждое их них приводится под своим номером. Заголовок статьи во многих случаях включает два и более слов. В Словаре принят естественный порядок их расположения. Это значит единое понятие, состоящее из определительного словосочетания, в котором прилагательное определяет существительное, располагается на алфавитном месте прилагательного. Словосочетания приводятся, как правило, к единственному числу, но иногда, в соответствии с принятой научной терминологией, сохраняются в формах множественного числа. 
Термины, заимствованные из других языков, имеют при себе краткую этимологическую справку. 
В Справочнике используется система сокращений, принятая в отечественных энциклопедиях. Кроме общепринятых сокращений применяются также сокращения, принятые в данном издании, они приводятся в конце каждого из восьми томов. 
В Энциклопедии соблюдаются иерархические отношения между толкуемыми понятиями и интегральным понятием, используемым в толковании. Можно отметить согласованность в указании понятийных связей между определениями, характеризующими однотипные и семантически близкие термины. В энциклопедии хорошо выдерживается соответствие между определением термина и теми значениями, в которых эти термины употребляются в других словарных статьях этого многотомного издания. Энциклопедия не содержит фактических ошибок — в этом, как представляется, значительная заслуга принадлежит коллективу профессионалов научной редакции и редакционной коллегии «Военной энциклопедии».

Географический энциклопедический словарь

Под ред. В. М. Котлякова

М., 2003

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Энциклопедический словарь представляет собой наиболее полный на 2012 г. опыт создания универсального Словаря по общей географии на русском языке. Предметный указатель словаря насчитывает примерно 16 000 словарных лексических единиц. 
Статьи «Географического энциклопедического словаря» расположены в алфавитном порядке. В тех случаях, когда слово имеет несколько значений, они объединены в одной статье, но каждое значение выделено цифрой. 
Для заголовочных слов, представляющих собой иностранные географические названия, в скобках приводится их оригинальное (иностранное) написание (для языков, пользующихся латиницей или кириллицей).
Издание предназначено не только для географов, но и для самого широкого круга читателей, предпринимателей и чиновников.
Словник словаря отличается широтой подбора терминов и достоверностью определений. Неточностей в определении терминов практически нет. Словарь вводит нас в круг общей географии, как она понималась с древнейших времен.

География: Понятия и термины: пятиязычный академический словарь

В. М. Котляков, А. И. Комарова

М., 2007

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Настоящий словарь географических терминов охватывает пять языков: русский, английский, французский, испанский и немецкий. Включены термины 14 географических дисциплин: общей географии, физической географии и ландшафтоведения, палеогеографии, геоморфологии, географии почв, биогеографии, метеорологии и климатологии, гидрологии суши, гляциологии, мерзлотоведения, океанологии, картографии и геоинформатики, геоэкологии, общественной (социально-экономической) географии. Приведены около 7000 терминов с краткими дефинициями на русском и английском языках, более 1000 основных синонимов, а также список местных названий географических объектов и явлений, тематический и алфавитно-гнездовой указатели русскоязычных терминов, а также четыре алфавитных указателя терминов на английском, французском, испанском и немецком языках. 
В словник словаря вошли слова, прямо связанные с геогра¬фией, что позволило отгра¬ничить географические термины от слов «общего языка» и от терминов смежных наук. Для каждого термина, помещаемого в словаре, дается краткая дефиниция, назначение которой — не детальное объяснение рассматриваемого термина, а сжатая информация о том, что именно обозначает тот или иной термин и точные термины-эквиваленты на пяти языках. Приводимые в справочнике дефиниции изложены простым и понят¬ным языком, и направлены на то, чтобы дать ясное толкование, показывающее согласованное понимание тер¬мина. Многие термины и понятия сопровождаются рисунками и фотографиями (более 500). 

Медицинский энциклопедический словарь

Под ред. В. И. Бородулина

М., 2002

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Словник данного словаря достаточно полно отражает набор основных терминов многих отраслей медицины. Очень детально представлена терминология по курортологии и физиотерапии. В отношении характеристик курортов авторы не поскупились на число охарактеризованных географических мест и количество строк, отведенных каждому из них. Предметный указатель словаря насчитывает более 7000 словарных статей. 
Словарь построен с соблюдением большинства правил, принятых в отечественных энциклопедических изданиях — алфавитное расположение статей, система отсылок, принципы сокращений и т. д. Порядок расположения статей, состоящих из двух или более слов, как правило, соответствует тому, который употребляется в медицинской литературе. Инверсии допускаются в тех случаях, когда на первое место целесообразно вынести главное по смыслу слово или в названии статьи присутствует имя собственное. К подавляющему большинству иноязычных терминов дается этимологическая справка, что значительно упрощает понимание терминов для непрофессионалов. 
Структура словарных статей и лексикографические, а также семантико-понятийные характеристики слов находятся на высоком или достаточно удовлетворительном для специализированного нефилологического словаря уровне. Достоинством словаря является богатый и оригинальный подбор иллюстраций, много редких фотографий. Композиционных отсылок внутри словаря к связанным понятиям могло бы быть и побольше, их немного, и это не облегчает пользования словарем.

Новая философская энциклопедия

Под ред. В. С. Степина

М., 2001

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

«Новая философская энциклопедия» в 4-х томах представляет собой фундаментальный труд, подготовленный Институтом философии Российской академии наук и Национальным общественно-научным фондом; за разработку научной концепции и создание «Новой философской энциклопедии» Указом Президента Российской Федерации от 9 сентября 2004 г. № 11554 членам научно-редакционного совета B. C. Степину, A. A. Гусейнову, Г. Ю. Семигину, А. П. Огурцову присуждена Государственная премия и присвоено звание лауреатов Государственной премии Российской Федерации в области науки и техники за 2003 г. Издание включает более 5000 статей, при подготовке которых использован мировой опыт энциклопедических изданий в области философии, среди которых «Универсальная философская энциклопедия» (Encyclopédie philosophique universelle) в 6 томах, выпущенная французским университетским издательством в Париже в 1991–1999 гг., американская энциклопедия (Routledge Encyclopedia of Philosophy, vol. 1–10. Cambr. (Mass.), 1998) и другие. 
Философская энциклопедия позиционируется как «новая» в сопоставлении с предшествующей Философской энциклопедией в 5 томах, издававшейся в нашей стране в 1960–1970 гг. Эта новизна связана, прежде всего, с освобождением философского мышления от обязательной в те годы марксистско-ленинской доктрины, в том числе и от ее философской составляющей. Однако с этим же замечательным обстоятельством связана и проблема, которую создателям энциклопедии удалось решить далеко не в полной мере. Эту проблему можно обозначить как проблему целевой аудитории издания. 
Тот факт, что авторами энциклопедии являются около 400 крупнейших специалистов в различных областях отечественного философского знания, свидетельствует об авторитетности издания, хотя не может сам по себе свидетельствовать о полноте отбора терминов для энциклопедии, как и о достоверности определений, связанных с общезначимыми лексическими нормами.

Идентичность как категория политической науки: словарь терминов и понятий

Под ред. И. С. Семененко

М., 2012

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Особенностью словаря является то, что он нацелен не на лингвистический анализ слов, а на разработку и интеграцию существующего категориального аппарата по тематике идентичности в смежных областях знания на основе политологического способа наблюдения и терминологической интерпретации в рамках категориального аппарата политической науки, что придает ему характер словаря тезауруса. 
Издание включает порядка 50 базовых для современного обществоведения концептуальных измерений феномена социальной идентичности, включающих их многообразные семантические и лексические модификации, интегрируемых терминологически на основе научного политологического дискурса. В словник включены термины из смежных с политической наукой областей исследования — социологии, этнологии, социальной психологии, культурных исследований, исторической антропологии и др., адаптированных лексически и семантически к понятийному инструментарию современной политической науки. Подобная оригинальная содержательная насыщенность издания стала возможной в силу участие в его подготовке более 20 авторитетных профессионалов в области теории и методологии исследования общественного процесса. 
Концептуальной основой создаваемого словаря является объединение в одном издании большего количества терминов различных отраслей обществоведческого знания по проблеме научного описания феномена социальной идентичности, что должно существенно помочь исследователю в его работе в этой междисциплинарной области. Такой терминологический словарь предназначен как для политологов разного профиля, так и для широкого круга представителей смежных дисциплин, прежде всего — социологов, психологов, этнологов, культурологов. Постоянно растущий объем научной информации в обществознании ведет к дифференциации научного знания и к углублению специализации, что не может не порождать потребность к поиску «понятийных» мостов между ними, стремление интегрировать знания из различных областей, изучающих один и тот же объект — социальную идентичность. 
Словарь удобен для пользования прежде всего потому, что рационально организован структурно на основе разработанной авторами «ментальной карты идентичности». Он состоит из шести специальных разделов («Идентичность рамочные понятия», «Социально-ролевая идентичность», «идентичность в политическом измерении», «Идентичность в социокультурном измерении», «Пространственно-территориальная идентичность», «Идентичность: дискурсы и практики», имеется раздел «Сведения об авторах» (энциклопедический по характеру). 
Словарь построен с соблюдением большинства правил, принятых в отечественных энциклопедических изданиях. Порядок расположения статей строго соответствует обоснованной в первых двух статьях когнитивной схемы описания понятийной структуры словаря. Объем справочных статей четко сбалансирован и структурирован, несмотря на то, что статьи авторами с различающимися методологическими позициями.
Структура словарных статей, а также семантико-понятийные характеристики терминов, находятся на высоком для специализированного словаря уровне. Достоинством словаря является богатый и оригинальный подбор источников, необходимых для более углубленного понимания научной семантики концепта «идентичность». Рецензируемый словарь отвечает требованиям, которые предъявляются к словарям и справочникам, содержащим академические нормы и стандарты использования понятийного инструментария современных наук об обществе.

Политология: Лексикон

Под ред. А. И. Соловьева

М., 2007

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Словарь, вышедший в 2007 г. в авторитетном отечественном специализированном издательстве, воплощает опыт создания первого отечественного комбинированного справочного энциклопедического словаря современной политической науки, включающего содержательно компоненты терминологического отраслевого словаря.
Объектом описания энциклопедического словаря стали базовые концепты современной политической науки, которые возникли в процессе эволюции политологического дискурса и институционализации политической науки, понятия и категории, составляющие основное содержание современной политологии. Наряду с материалами, посвященными анализу традиционных для политологии проблем, читатель найдет здесь и теоретическое описание терминов, характеризующих ряд новых политических процессов и явлений. В своей совокупности статьи, посвященные различным проявлениям мира политики, дают возможность увидеть междисциплинарные грани этой области знаний, получить систематические представления о политической сфере жизни, познакомиться с опытом и современными проблемами изучения ее различных сторон и проявлений. Словарные статьи расположены в алфавитном порядке. Основу словаря составляют статьи, характеризующие семантическую и понятийно-смысловую направленность терминологической оформленности основных направлений исследования в современной политической науке. В словаре описывается также терминологический пласт понятий, связанных с междисциплинарными исследованиями на стыке политической науки и иных наук об обществе. Важно, что в словарных статьях учитывается специфика политической системы современной России. 
Функциональная структура словаря и его статей отражает предметную область политической науки. Облегчает пользование энциклопедическим словарем имеющийся в содержании издания алфавитный указатель. Словарь написан профессиональным языком, стиль описания институциональных, организационных и идеальных измерений политики, смысл и значение которых выражают политические термины, отличается идеологической нейтральностью.
Следует отметить высокое качество толкований смысла и содержания понятий современной политической науки, сопровождаемых примерами корректного употребления специальной политологической терминологии авторитетными представителями современной политической науки. Данный словарь в своих междисциплинарных проявлениях дает возможность использования имеющихся политологических знаний с научных позиций наблюдения новых политических и лингвистических реалий России.

Энциклопедический словарь медицинских терминов

Под ред. Б. В. Петровского

М., 1984

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Книга представляет собой первый опыт создания универсального научно-справочного издания энциклопедического словаря медицинских терминов на русском языке и тесно увязана с содержанием «Большой медицинской энциклопедии» того же издательства. Предметный указатель словаря насчитывает около 60 тыс. словарных лексических единиц (также словарь включает в себя и понятия из смежных с медициной областей знания — анатомии, биохимии, биофизики, физиологии, иммунологии, генетики и др., широко применяемых в медицине ветвей биологии). 
Словарь адресован не только медикам, но и широкому кругу представителей смежных специальностей: ученым в области медицины, студентам медицинских учебных заведений, а также лингвистам.  Он построен с соблюдением основных правил, принятых в отечественных энциклопедических изданиях — алфавитное расположение статей, система отсылок, принципы сокращений, расстановка ударений в словах и т. д. Порядок расположения статей, состоящих из двух или более слов, как правило, соответствует тому, который употребляется в медицинской литературе. Инверсии допускаются в тех случаях, когда на первое место целесообразно вынести главное по смыслу слово или в названии статьи присутствует имя собственное. К большинству иноязычных терминов дается краткая этимологическая справка, к основным анатомо-морфологическим терминам дается латинский или греческий эквивалент. В качестве приложения в словарь включен этимологический справочник греко-латинских терминологических элементов. Ряд статей сопровождается библиографическими ссылками.

Человек: анатомия, физиология, психология: Энциклопедический иллюстрированный словарь

Под ред. А. С. Батуева, Е. П. Ильина, Л. В. Соколовой

СПб., 2007

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Словарь предназначен специалистам-биологам, студентам и преподавателям педагогических учебных заведений, биологических, медицинских и психологических факультетов университетов, а также тем, кто интересуется природой человека. Качество словаря открывает широкие возможности для усвоения и накопления справочной информации в целях обучения языку биологии и расширения общедоступной зоны осознанного, профессионального употребления биологических терминов, в первую очередь касающихся анатомии, физиологии, биохимии и психологии человека.
Словарь построен с соблюдением основных правил, принятых в отечественных энциклопедических изданиях — алфавитное расположение статей, система отсылок, принципы сокращений и т. д. Ряд статей сопровождается библиографическими ссылками. Порядок выделения ключевых информационных единиц описания четкий и понятный. Функциональная структура словаря, ориентированная на поиск нужных сведений, такова, что не вызывает затруднений у читателя. Ко многим иноязычным терминам и понятиям дается латинский или греческий эквивалент. Словарь имеет предметный указатель. Издание хорошо иллюстрировано. К сожалению, в определяемых терминах не обозначено ударение. Общее количество статей составляет около 4–5 тыс. лексических единиц, что в полной мере охватывает заявленную тематику словаря. 
Авторами словаря являются более 30 крупнейших специалистов (сотрудников университетов и академических институтов Петербурга) в соответствующей области естественных наук, что свидетельствует о широте и беспристрастности отбора терминов для словаря, а также о достоверности определений. Словник характеризуется последовательностью и предсказуемостью отбора информации в заявленной области. Качество толкований и употреблений специальной терминологии позволяет использовать словарь в тех естественнонаучных областях знаний, которые являются актуальными с точки зрения социально-политического и культурно-языкового строительства, а также дает возможность использования профессиональных знаний о новых реалиях и понятиях современной жизни в условиях использования русского языка как государственного.
Справочное издание характеризуется едиными принципами подачи сведений об объектах описания. Содержание статей изложено ясным и понятным языком. Если о каком-либо понятии существуют разные представления ученых, авторы приводят их и, как правило, придерживаются при этом нейтрального стиля изложения. Простота изложения, однако, не приводит к упрощению толкований и ограничению в выборе терминов. Анализ содержания статей показывает, что словарь содержит достоверные сведения, накопленные современной биологической наукой и практикой. Словарь открывает широкие возможности для усвоения и накопления справочной информации в целях обучения языку специальности и расширения общедоступной зоны осознанного, профессионального употребления терминов.

Толковый словарь избранных медицинских терминов: Эпонимы и образные выражения

Под ред. Л. П. Чурилова, А. В. Колобова, Ю. И. Строева

СПб., 2010

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

Словарь содержит около 1700 лексических единиц, главным образом эпонимов и образных терминов. Богатый по содержанию языковой материал, включенный в словарь, отличается новизной и впервые представлен в русскоязычном издании подобного рода.
Издание представляет интерес не только для медиков, но и для широкого круга представителей смежных медико-биологических специальностей, а также историков естествознания и медицины. Объектом изучения авторов стали термины, которые возникли путем метафорического переосмысления известных выражений. Кроме того, авторы выделяют особую группу терминов, так называемые эпонимы, под которыми понимаются термины, произошедшие от фамилий врачей и ученых, описавших различные симптомы, синдромы и болезни, а порой и от фамилий пациентов, у которых было обнаружено то или иное заболевание.
Словарь рационально организован. Имеющийся в приложении алфавитный указатель облегчает пользование словарем. Понятна функциональная структура словаря, она характеризуется последовательностью и предсказуемостью отбора информации. Словарь написан хорошим языком, стиль изложения сведений отличается нейтральностью изложения сведений. 
Богатый лингвокультурологический потенциал терминов-эпонимов и терминов, в основе которых лежат образные выражения, позволяет использовать словарь при обучении медиков-иностранцев русскому языку. И в этом случае осуществляется междисциплинарный принцип обучения, который является важной чертой классического медицинского образования.

Военно-морской словарь

Под ред. В. Н. Чернавина

М., 1990

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

«Военно-морской словарь» представляет собой научно-справочное энциклопедическое издание, предназначенное для военнослужащих, а также и для более широкого круга читателей, интересующихся военно-морским делом. Словарь содержит около 11 000 статей, дающих в сжатой форме систематизированное и единообразное толкование не только военно-морских, но и основных военных терминов.
Статьи в Словаре расположены в алфавитном порядке. В каждом слове, входящем в заголовок, поставлен знак ударения. Если заголовочное слово имеет распространенный литературный вариант написания, то он приводится в скобках наряду с основным термином. Если заголовочное слово в русском языке имеет несколько значений, то в Словаре приводятся только те из них, которые обозначают терминологические понятия, связанные с морским делом. Однопорядковые термины объединяются в комплексные статьи с обобщающим названием в заголовочной части словарной статьи. 
Заголовок статьи во многих случаях включает два и более слов. В этом случае словосочетания приводятся, как правило, к единственному числу, но иногда, в соответствии с принятой научной терминологией, сохраняются в формах множественного числа. 
Термины, заимствованные из других языков, имеют при себе краткую этимологическую справку. Ссылки на другие статьи даются только в том случае, если они содержат дополнительные сведения к данной предметно-понятийной области. 
В Словаре используется система сокращений, принятая в отечественных энциклопедиях. Кроме общепринятых сокращений применяются также сокращения, специально разработанные для данного издания. 
Язык толкований в «Военно-морском словаре» имеет свойства энциклопедического описания предмета или понятия. На практике это означает, что толкованиях такого типа свойственна предметно-признаковая конкретность, а словник содержит значительное число уникальных понятий, характеризующих события и предметы реального мира. Описание языковых понятий — терминов — имеет в этом словаре не преимущественное, а равноправное с энциклопедическими объектами значение. 
В словаре соблюдаются иерархические отношения между толкуемыми понятиями и интегральным понятием, используемым в толковании. Можно отметить согласованность в указании понятийных связей между определениями, характеризующими однотипные и семантически близкие термины. В словаре хорошо выдерживается соответствие между определением термина и теми значениями, в которых эти термины употребляются в других словарных статьях этого же словаря. Словарь не содержит фактических ошибок — в этом, как представляется, значительная заслуга принадлежит коллективу профессионалов научной редакции и редакционной коллегии «Военно-морского словаря» Военного издательства.

Энциклопедия эпистемологии и философии науки

Под ред. И. Т. Касавина

М., 2009

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

«Энциклопедия эпистемологии и философии науки» представляет собой справочное издание, подготовленное в секции социальной эпистемологии Института философии РАН. Общий объем издания 1248 с.«Энциклопедия эпистемологии и философии науки» ориентирована на конкретную целевую аудиторию читателей. Это определило не только качество публикуемых материалов, избранный формат их организации, состав рекомендуемой литературы, но возможность использования ее в качестве научно-информационного ресурса при создании словарей и справочников, содержащих нормы современного русского языка при его использовании как государственного.

Энциклопедия предназначена не только для преподавателей философии в высшей школе и тех, кто сдает кандидатский минимум по истории и методологии научного знания, но и для тех студентов и преподавателей, для которых важны связи между научными дисциплинами, в силу своего интегрального значения приобретающие комплексный общенаучный и философский характер. Авторам энциклопедии удается сочетать точность в воспроизведении логики развития основных понятий и представлений научно-философского мышления с духом познания мира как интеллектуально-психологического приключения. Об этом свидетельствует хотя бы подбор литературы ко многим статьям и стереоскопичность описания. Так проблеме сознания — одной из самых трудных и важных в современных науках о человеке — посвящено три самостоятельных статьи, написанных разными авторами и рассматривающих его под различными углами зрения.

Юридическая энциклопедия

Под редакцией Б. Н. Топорнина

М., 2001

Отраслевые справочники

Скачать рецензию:

PDF
0 KB

В современной России данная энциклопедия является самым авторитетным научным справочником по юриспруденции. Это выдающийся по составу участников и научному уровню совместный проект Института государства и права (ИГП) РАН и издательства «Юристъ», который не имеет прецедентов в новейшей истории отечественного правоведения. Среди 27 членов редколлегии и руководителей проекта были два покойных действительных члена и одна ныне здравствующая член-корреспондент РАН, еще 18 докторов и шесть — тогда — кандидатов юридических наук. А в целом авторский коллектив, состоящий из ведущих специалистов, насчитывает 180 человек: по-видимому, весь состав научных сотрудников Института государства и права Российской академии наук к началу XXI столетия во главе с его тогдашним директором ИГП академиком РАН Борисом Николаевичем Топорниным.В энциклопедии содержится около 2300 словарных статей, включая отсылочные, которые разъясняют значение соразмерного количества терминов и специальных выражений из области юридической науки и законодательной практики.Тематическая полнота энциклопедии обусловлена тем, что ее статьи охватывают все основные отрасли российского, иностранного и международного права, а также теоретические и прикладные разделы юридического знания: аграрное и административное, атомное и гражданское, земельное и конституционное, международное публичное и международное частное, предпринимательское и банковское, финансовое и налоговое, римское, семейное и трудовое, уголовное и уголовно-исполнительное, экологическое право, арбитражный и гражданский процесс, уголовный процесс, а также науки истории государства и права России и зарубежных стран, истории политических учений, теория государства и права — всего около трех десятков отраслей, дисциплин и направлений юриспруденции.Будучи по типу отраслевой энциклопедией, данное издание предназначено для широкого круга читателей, т. е. всех, кто интересуется правом, его происхождением, развитием и современным состоянием, включая правотворцев и правоприменителей, государственных и политических деятелей, депутатов законодательных и представительных органов, работников управленческого аппарата, судей, прокуроров, адвокатов. Статьи энциклопедии рассчитаны и на использование в учебном процессе преподавателями, аспирантами и студентами высших учебных заведений.Источники информации, использованные при составлении энциклопедии, в издании особо не оговорены, но учитывая высочайший уровень научной квалификации авторского коллектива, можно быть уверенным, что помимо российского и зарубежного законодательства, а также специальной научной литературы, ученые опирались на результаты собственных научных изысканий.Таким образом, данная книга является самостоятельной в отношении источников формирования словника, полноты тематического отбора понятий, включенных в него, новизны сведений по сравнению с предшествующими аналогичными изданиями. Функциональная структура энциклопедии понятна читателю, она характеризуется последовательностью и предсказуемостью отбора информации. Порядок расположения словарных статей строго алфавитный; ссылки-сравнения не обнаружены, однако есть традиционные перекрестные ссылки двух типов: простые — с выделением в тексте светлым курсивом того понятия, к которому отсылается читатель, и дополняющие, когда в конце словарной статьи содержится указание «См. также»). Особенностью структуры словарных статей энциклопедии является то, что под одним заглавием иногда объединено несколько статей. Это обычно связано с многоотраслевой или межотраслевой природой определяемого понятия или явления, которое по-разному трактуется представителями отдельных юридических дисциплин.